/

about

Yeah. Wenn es etwas wie deutsch-altgriechische Reimekultur in Deutschland noch gibt, dann in diesem Song. Alle Formen plus die Verwendung des Partizips in weniger als drei Minuten!

lyrics

Von dem, was ihr gelernt habt, ihr sicherlich schon speit,
doch wartet noch damit, denn das Beste steht bereit.
In ihrer Sprache sind die Griechen ihren Partizipien treu,
darum nennt man sie mit Spitznamen auch φιλομέτοχοι.
Das Partizip, es ist weder voll Verbum, noch voll Nomen.
Νa, ihr Lieben, schluckt ihr schon? Ist das kein gutes Omen?
Wir sagen´s euch mit ganzem Ernst: "Ihr kommt hier nicht drumrum."
Deshalb lernt jetzt brav die Formen, alles and´re wäre dumm.

ων, οντος, οντι, οντα - Maskulin im Singular
οντες, όντων, ουσιν, οντας - wer dies nicht kennt, der beißt ins Gras
ουσα, ούσης, ούσῃ, ουσαν - der Formen Hälfte war jetzt dran
ουσαι, ουσῶν, ούσαις, ούσας - das Neutrum kommt, macht es noch Spaß?
ον, οντος, οντι und ον - ein kurzes o und nicht der Klon.
οντα, όντων, ουσιν, οντα - verarscht, das war es noch nicht, ha!
Doch ohne Scherz, das gerade war´n die εἶναι-Formen.
Seid euch im Klar´n: Alles steht im Präsens nämlich.
"War´s das schon?" - Die Frage dämlich.

In der Verwendung ist das Partizip im Griechischen dreideutig.
Ich sag es frei heraus: "O, was für´n Pech für euch. Es freut mich!"
Denn nun kann ich euch noch mehr vom Partizip erzählen
und noch länger schön mit meinem Rumgelaber quälen.
Bevor wir jetzt mit euch die ganzen Anwendungen trainieren,
lassen wir euch noch einmal die Endungen exerzieren.

ων, οντος, οντι, οντα - Maskulin im Singular
οντες, όντων, ουσιν, οντας - wer dies nicht kennt, der beißt ins Gras
ουσα, ούσης, ούσῃ, ουσαν - der Formen Hälfte war jetzt dran
ουσαι, ουσῶν, ούσαις, ούσας - das Neutrum kommt, macht es noch Spaß?
ον, οντος, οντι und ον - ein kurzes o und nicht der Klon.
οντα, όντων, ουσιν, οντα - verarscht, das war es noch nicht, ha!
Doch ohne Scherz, das gerade war´n die εἶναι-Formen.
Seid euch im Klar´n: Alles steht im Präsens nämlich.
"War´s das schon?" - Die Frage dämlich.

Prädikativ braucht es der Grieche bei den Verben der Wahrnehmung,
beim Unrechttun, beim Aufhör´n, Müde werden und Gemütsbewegung.
Außerdem verwendet er es selten als attributiv,
dies bezieht sich auf ein Nomen oder wird selbst Substantiv.
Adverbiell braucht man es meistens beim Nebensatz zum Übersetzen.
Um die Art und Weise, wie es geht, flogen bei uns schon die Fetzen
Ihr wisst noch nicht, wir haben euch so manches vorenthalten.
Diese Strophe und die Formen, die jetzt folgen, sie sind zu behalten.

ων, οντος, οντι, οντα - Maskulin im Singular
οντες, όντων, ουσιν, οντας - wer dies nicht kennt, der beißt ins Gras
ουσα, ούσης, ούσῃ, ουσαν - der Formen Hälfte war jetzt dran
ουσαι, ουσῶν, ούσαις, ούσας - das Neutrum kommt, macht es noch Spaß?
ον, οντος, οντι und ον - ein kurzes o und nicht der Klon.
οντα, όντων, ουσιν, οντα - verarscht, das war es noch nicht, ha!
Doch ohne Scherz, das gerade war´n die εἶναι-Formen.
Seid euch im Klar´n: Alles steht im Präsens nämlich.
"War´s das schon?" - Die Frage dämlich.

credits

from Oi Grammatikoi V2​.​0, released February 8, 2006

license

all rights reserved

tags

about

Oi Grammatikoi - Die Griechisch CD Germany

contact / help

Contact Oi Grammatikoi - Die Griechisch CD

Streaming and
Download help

If you like Oi Grammatikoi - Die Griechisch CD, you may also like: